Пока на небе светит звезда, в нашем сердце будет доброта

среда, 31 октября 2012 г.

фламенко

    Мы ходили на концерт Детской музыкальной школы. Слушали программу "Фламенко".
    Для любознательных:
   Музыка фламенко имеет своеобразный ритм. Понимание и внутреннее ощущение этого ритма танцором, его "переживание" и его выплескивание через движения тела и взгляд рождают танец фламенко – мистический и красивый. Именно этот ритм, когда он становится ритмом сердца танцора, и рождает то, что испанцы называют "дуэнде" (duende) – дух, магия, нечто неуловимое внутри. "Дуэнде", пронизывающее танец, заставляет зрителя ощутить то неповторимое, что есть в искусстве фламенко, проникнуться музыкой и пением фламенко. 

понедельник, 29 октября 2012 г.

поздравляем!

 Аня!
Пусть мечта любая, как по волшебству,
Превратиться может в сказку наяву.
Словно фея добрая палочкой взмахнет —
Все, чего желала ты, вмиг произойдет.
С Днем рождения!

суббота, 27 октября 2012 г.

день спорта

Чтоб успешно развиваться
Нужно спортом заниматься
От занятий физкультурой
Будет стройная фигура

Нам полезно без сомненья
Все, что связано с движеньем.
Вот, поэтому ребятки
Будем делать мы зарядку.

Будем вместе мы играть
Бегать, прыгать и скакать
Чтобы было веселее
Мяч возьмем мы поскорее.

Обруч, кубики помогут
Гибкость нам развить немного
Будем чаще наклоняться
Приседать и нагибаться.

Чтоб проворным стать атлетом
Проведем мы эстафету.
Будем бегать быстро, дружно
Победить нам очень нужно!

колыбельные

   На уроке музыки мы слушали, пели колыбельные песни. Особенно нам понравилась колыбельная на французском языке. Можно послушать и еще раз подпеть :)
    А мне нравятся и другие песни. Сколько в них любви! 
  Попробуйте сочинить свою колыбельную.

пятница, 26 октября 2012 г.

позравляем!

Катя!
Пусть солнце светит
В День рожденья
И голубеют небеса.
И пусть любовью окружают
Родные, близкие, друзья.

среда, 17 октября 2012 г.

викторина

Правильно ответь на вопрос, запиши букву- и ты узнаешь как звали сына писателя Алана Милна. А чтобы все получилось- можно почесать в затылке и спеть вместе с Винни.
1. Лучший друг Винни-Пуха, крошечный поросенок, который звали Пятачок, жил в большом-пребольшом доме в большом-пребольшом дереве. А рядом с домом стоял столбик, на котором была прибита поломанная доска с надписью, и тот, кто умел немножко читать, мог прочесть…
К – посторонним В;
Т – дом Пятачка;
Г – добро пожаловать.
2. Винни-Пух всегда был не прочь немного подкрепиться, в особенности часов в одиннадцать утра. Когда Кролик спросил: «Тебе чего намазать – меду или сгущенного молока?», Пух пришел в восторг и выпалили:
Р – «И того и другого»;
Л – «Меду!;
Ш – «Сгущенного молока».
3. Сколько времени объевшийся Пух торчал в дверях норы Кролика, ожидая, пока опять не похудеет?
Й – три часа;
И – неделю;
Ы – месяц.
4. «Красивый шнурок, правда?» – сказала Сова. Пух кивнул. «Он мне что-то напоминает, – сказал он, – но я не могу вспомнить что». Что же это было?
З – ремешок Кролика;
С – хвост Иа-Иа;
Е – веревочка, которой Пятачок завязывал шарики.
5. Пятачок и Пух выкопали очень глубокую яму. Это была очень-очень хитрая западня. На дно решили поставить горшок с медом для приманки. Кого они ловили?
П – лягушек;
Д – волка;
Т – слонопотама.
6. Когда в лесу появились Кенга и Крошка Ру, Винни-Пух и его друзья решили похитить Крошку Ру и заставить чужаков уйти прочь и не возвращаться. По плану похищения в тот момент, когда Крошка Ру выскочит из кармана Кенги, его нужно было незаметно схватить. А его место, чтобы Кенга не сразу узнала о похищении, занял…
Ю – Тигра;
О – Пятачок;
Э – Кролик.
7. Не так-то просто было накормить Тигру. Он отказался и от меда, и от желудей, и от чертополоха. Но что же все-таки тигры любят больше всего на свете?
Ф – рыбий жир;
В – морковку;
Б – манную кашу.
8. Что Винни-Пух подарил ослику Иа-Иа на день рождения?
Е – полезный горшок;
О – шарик;
А – мешок чертополоха.
9. Кто считался самым умным и грамотным среди обитателей заколдованного леса?
М – Кролик;
Р – Сова;
Н – Винни-Пух.

вторник, 16 октября 2012 г.

"Винни Пух и Все-все-все" (читаем вместе)

    А знаете ли вы, что у этой увлекательной книги два папы? Так бывает, когда писатель пишет книгу на своем языке, а переводчик не просто переводит книгу, а добавляет замечательные детали, помогающие полюбить героев этой книги еще больше.
     Вот как пишет об этом Борис Заходер
"Ровно сорок лет тому назад — как сказано в одной старой книге, «на середине жизненной дороги» (мне тогда было как раз сорок лет, а сейчас, как вы легко сосчитаете, вдвое больше), — я встретился с Винни-Пухом.
   Винни-Пух тогда ещё не назывался Винни-Пухом. Его звали «Уинни-тзе-Пу». И он не знал ни слова по-русски — ведь он и его друзья всю жизнь прожили в Зачарованном Лесу в Англии. Писатель А.А. Милн, который написал целых две книги об их жизни и приключениях, тоже знал только по-английски.
   Я прочитал эти книги и сразу так полюбил Пуха и всех остальных, что мне ужасно захотелось познакомить с ними и вас, ребята.
   Но так как все они (вы догадались?) умели говорить только по-английски, а это очень-очень трудный язык — особенно для тех, кто его не знает, — мне пришлось кое-что сделать.
   Пришлось сперва выучить Винни-Пуха и его друзей объясняться по-русски, пришлось подарить им — Винни-Пуху и Всем-Всем-Всем — новые имена; пришлось помочь Пуху сочинять Шумелки, Пыхтелки, Кричалки и даже Вопилки и мало ли что ещё…
   Уверяю вас, сделать всё это было не так-то легко, хотя и очень приятно! Но мне уж очень хотелось, чтобы вы, ребята, полюбили Пуха и Всех-Всех-Всех, как родных. "

пятница, 12 октября 2012 г.

Поздравляем!

Кристина!
Всё, за что берёшься ты.
Делай с увлечением.
Пусть сбываются мечты!
Счастья и везения!
С днем рождения!